-
2008-06-23
【祈】 - [Anything Somehow]
下午接到的电话意味着:我的希望从70-80%缩减至最多50%。怎么说呢,从小到大,每一步都走得胆战心惊,时耶命耶。事情发展到现在,已经超越了我努力的范围,所谓“如愿”,除了忍耐,只剩等待。
我祈祷,心中平静,成败能奈我何。如果失败,我不后悔争取这一次;如果成功,哼哼,恭喜你们,你们将得到有史以来最强的我。弱水三千我要求不多。不得,我命;得之,你幸,而我,将不辱使命。
-
在经历了一系列的徘徊犹豫观望咨询测试决定选择寻摸抓狂急切忐忑和等待之后,今天终于拿到了图丽12-24mm这个头。
虽说是二手,但成色非常好,若不是镜头盖的轻微磨损和遮光罩内部植绒上的灰尘,可以说跟新的差别不大。装到机子上试了几张,一切OK,到目前为止没发现任何问题。带一块肯高77mm MC UV,一共2600,还不错,比较满意,呵呵。
装在D70上稍显头重脚轻,不过夸张的遮光罩很显拉风,男的用很合适。
不多说了,用60微拍了几张,放上来供大家瞻仰,可以看看图丽的做工,不输原厂。
这个头拍的片子估计得过上一阵子才有,毕竟从来没用过这个焦段,毕竟最近没时间,毕竟石家庄空气不好。。。







在此再次对帮俺忙的同事和同事的同学表示感谢。
另 外说一下最近的困惑。上了这个12-24之后,打算把18-70和70-300出掉,精简一下。这样就只剩12-24/F4、50/1.4和60/2.8 三个头了,感觉24mm和50mm之间缺了一大块,而这一块却是日常最常用的焦段。35/2是最佳选择,于是有了把50/1.4出掉换35/2的念头,咨 询了一下身边的朋友,支持的不多,都建议保留50/1.4。我也很犹豫,50/1.4在APS-C上拍环境人像确实不太爽,但35/2拍半身却又有变形。 没有挂机头是个问题,但35/2的价钱2000多,再买下来实在有负罪感。。。天啊~
-
2008-06-19
聽即痛苦,痛苦即解脫 - [Anything Somehow]
“聽即解脫”。好誘人的說法,這四個含有禪意玄韻的字,比任何文案都更有吸引力。有多少人會想:啊,這么容易就解脫啦?!不必戒色戒酒戒貪嗔癡,就甩開“求不得、愛別離”?反正可以試聽的嘛,既然不費力不花錢,就聽聽么好咧,萬一真的就解脫了升仙了,明天就不必擠地鐵趕公車婚外戀潛規則。
懷著這種思想的,肯定不只我一個。既是如此,您就聽聽這首“聽即解脫咒”——雖然大家心知肚明天上沒有餡餅掉,而且這也絕不會是藝術家的本意。
對於密宗,我一直抱有敬畏而遠之的態度。關於加持、咒語、蓮花生、大手印,也從未刻意去見識,想來這不僅是一種遺憾,更可能是一種機緣未到。前些天跟某省XXX教協會會長一起喝茶,有幸當面聽得教誨。他特意強調了“緣”的意義:有人欺負你,那是前生你欠他,或者來世他必還你。這樣說來,倒很像God的“審判在我,我必成就”。
聽上去很軟弱很阿Q是嗎。但是我真的信了,所謂“欲知前世因,今生受者是;欲知来世果,今生做者是”。雖然不到三十歲,但我已經深深地被這句話所教化、折服。這也可以算是一種解脫么?當然不是超越生死哀愁的大解脫,但至少于內心是平靜的,可以算是解脫了浮躁吧。
當一個人遇到困難,你該幫助他么?或許,讓他在困難中獨自療傷獨自成長才是上天的本意、才是上天的福報?或许,痛苦本身,才是解脱的捷径?幫他,究竟是對是錯、是毒是藥?我最近常常躑躅于這類困擾里。一個山區的孩子,父親離世母親癱瘓,弟妹年幼,全家的重擔落在他一人肩上,以至於他無法繼續學業。後來,好心人來了,資助他去上學甚至實現他去大城市發展的夢想,各大媒體長篇累牘地報道,人們交口稱贊。問題在於:他的母親他的弟弟妹妹誰去撫養?我們給了他學費滿足了他的前程,但唯一的勞動力和經濟來源沒了,他那在貧困線上掙扎的家人又該如何?生存權與發展權,哪一個重要?
你以為是在幫人,又如何能確定不是在害他?話說回來,你欺負他侮辱他,又如何能確定不是在幫他?這個問題在2008年提出來,我覺得自己很殘酷,但還是禁不住去想,如果閱讀過程引發您的不適,多有冒犯,在下這廂賠罪了,您一定是前生欠了我,或者來世我必還你。
我不是在教唆別人停止助人為樂或者為自己的冷漠自私懶惰尋找藉口。我只是想說:我給這樣一個孩子墊付學費,卻不能確定自己是在幫他,還是在把他的家庭推向萬劫不復;我對自己的競爭對手極盡打擊之能事,惡意誹謗、匿名恐嚇、投訴舉報都幹了一遍,卻不知自己究竟是毀掉了他的前程,還是使他愈加堅強?
與其說 是幫人,其實只是幫自己;與其說 是害人,其實只是害自己。除了自己的內心感受,我們不能確定外界的一切後果與意義。真可惜,這么簡單的道理我居然到了今天才明白。
-

最近一直没心思拍片,都是镜头闹的。想买行的钱不够,买水的没保修,二手的又怕有问题。想来想去也没个物美价廉价钱便宜量又足的法子。
直到昨天在网上发现了一个出二手的,95新,2500,觉得很划算。可惜卖家只限见面交易,后来可能看我确实是比较有诚意,于是答应晚上给我看图,觉得合适了款到发货。
款到发货,毕竟有点不放心,于是在网上一顿搜,好在卖家在网上属于那种行不更名坐不改姓的主儿,连他交友信息都搜出来了
看资料是个摄影玩家,不像是骗子,于是决定信他。
昨天晚上看了实拍,镜头的成色很不错,而且遮光罩还是最早的那种BH-777的,带植绒(现在卖的都换成BH-779了,没植绒),2500值。
但无奈好事多磨,卖家说看上了一个Nikkor的24-120VR,打算用此头换,今天决定了再给我消息。唉~
我估计这事儿,黄了~
照片是上回在写字楼上顺手拍的十字路口,上北下南左西右东。西北角的北京食品城算是个经常光顾的地方,里面的点心不错,就是有点贵。二楼的的澳佳 水族是个好地方,整个第二层全是打着灯光的大鱼缸和各种各样漂亮的鱼。东北角的二楼就是我经常去的麻辣烫,这家店刚开没俩月,干净。
-
2008-06-16
金子在哪儿都发光,但光能当饭吃么?! - [Anything Somehow]
1. 跟Eka抱怨在中国买切尔西的纪念品好贵,Eka说你丫知足吧,至少在中国看球还不花钱呐。
2. 在部队时,我一直被当作是“熊猫”,都知道学历高,可就是没啥用,肩不能挑手不能提,真打起仗来光靠背单词吓不跑敌人。
3. 于是我就萌生退意。有高人开导我,是金子的话,到哪儿都发光,如果你在部队不能成功,走到哪儿都成功不了。
4. 这句话吓了我三年,这一千多天里,我一直把自己当作世界上最失败的人,如果吉尼斯还没有这个记录,我本打算去争取一下。
5. 今晚出席了一个饭局,跟另一高人浅谈小酌,他两眼放光:小伙子呀,幸亏你退伍了,不然真就TMD浪费人才啦!
………………………………
同样的纪念品,同样的足球转播,同样的我,在不同的时间、地点,就会有如此大的价值差距么?
真是金子,到哪儿都会发光,没错。即使摆在中国足协的奖杯架上,它也是发光的;
问题在于,这种光有没有被看到;这种光值不值钱。
我就是这么个俗人,动不动就提钱,钱或许买不来幸福,但至少可以租到它。我就是拜金,爱咋咋地。
………………………………
如果你在乎的是“发光”本身,非常OK,尽到本分,做个好人,祝你平安一生;
如果你在乎的是“发出的光能否被看到能否值钱”,或许,你该重新考虑一下目前的生活状况。生很容易,活也不难,但“生 活”却是一门需要穷极一生绞尽脑汁的艺术。
………………………………
如果你认为我以上全在癔症与本专辑无关,那只能怪您还不熟悉我,我是年轻英俊版的唐僧,号称罗家英2.0Beta绿色破解试用版。不适应?没事儿,我慢慢来,您就不痛了。
这张名叫OppositeWay我一开始是纯当消遣来听的,就图一节奏呗,欧洲杯都在半夜,听着鼓点和贝司不犯困就成。后来偶然一集中精力,才发觉歌词大有门道:
The Father sent His Son down/The light of men
The cross He bore was crippling
Rejected in His own town
They couldn’t see the sun shining
He knelt in the garden and prayed
Father, let this cup pass from me
It’s not Your will for me to stay
Your will for me is the opposite way
玄乎吧?连天父、圣子都出来了。更贴近人间烟火的是第一段歌词:
“这么些年从没出过远门儿/每天吃喝拉撒、见同样的人儿
你觉得不自在但一直憋着/可今儿个感觉有点儿邪门儿
You want to run the OPPOSITE WAY”
歌词是我自己翻译的。我已经不是职业口译员了(就冲这几句翻译水平您也看出来我不能胜任这么高端的工作),所以胡乱说说不必担责任。
………………………………
你一定也有过歌词描述的这种感觉,想要逃离想要背叛想要消失,因为突然感觉得到的并不想要。
我就有过这种内心历程。但被上述一句“金子到哪儿都发光”给硬生生噎了回去,一噎就是三年。
你是要延续三年平淡的生活,还是在一夜之间将过去全都颠覆、将人生推倒重来?我想,这首歌就是唱给我的,唱给每一个面临抉择的人。这样的歌,有宗教氛围有励志情怀又碰巧很押韵,不红真是没天理。单凭这一首歌,我就想给四星,再加上其他的歌同样旋律动人,不给五星真对不起发烫的唱碟机。比如这首WakeUp,瞅这名字:“醒醒!”多适合熬夜看球的各路真假球迷哇!古典小说里有句大白话:这腔热血,只卖于识货的!
每个人都是金子,是金子都会发光,但别人是把你当成中国足协的遮羞布、照妖镜,还是铸造成世界之巅的德劳内、大力神,这差别可就海了去了。
1. 虬龙于塘,难展其才,砥砺意志,苦修其能,一日功成,相机破空而去。——跳槽吧,把最后一个月的工资好好装起来,把工资单像鞭子一样狠狠抽到老板的臭脸上。
2. 道之所在,虽千万人,吾往矣。——逆行吧,前方人流拥挤,又逢地震滑坡水灾火炬,距离“成功”还有十万八千里。
金子到哪儿都会发光。但金子的意义在于“值钱”,并不在于“发光”。想要“光”,我们有蜡烛有灯泡甚至还有“吉祥之云”,干吗用金子呢。
当我们评价一个人的地位时,我们的标准用语是“身价XX亿”,而不是“亮度XX瓦”,对不?
钱能糊口,光却不能当饭吃。脱光例外。 -
2008-06-11
人人都是生活的主角,搞定编剧才能活到结局 - [Anything Somehow]
还记得那个著名美剧的情节么:小三子刚刚荣升男一号正欣喜若狂难以自抑,却无意中得罪了编剧,于是在接下来的一集里,跃跃欲试准备大展拳脚的小三子死于一场“莫须有”的意外……
是的,这就是我们的生活,这就是情节的发展,这就是衰老的痛苦:我们没有犯错,却在被不断加刑;我们都是生活的主角,不以物喜只为己悲,却不知会死于哪一种剧情。
Picky Bugger Mp3 Download
Elbow的大名是在朋友家的一本杂志上看到的,只怪文章写得太好(特此鸣谢比格·败德曼),让我出离理智、不择手段地想要拥有这张专辑。终于得逞之后,我一面摩挲着精致的封面,一面在音乐缓缓展开的剧情里不可自拔。
哦,我要说,这个封面设计得真好,很搭专辑的名字:“千人一面”。权且让我这么叫吧,要不你打算把Cast of Thousands翻译成哪个煽情又惹火的汉语。
更搭的是,每一首歌真的就是在从各个角度刻画“千人一面”,同性恋、小P孩或者各行各业,人有千面,殊途同归。我们有一样的悲喜心绪,或者盼望期待。“我的吻跨越半个地球,将于明天抵达”,这样浪漫的歌词肆虐在整张专辑的几乎每一首歌曲里,让人无法不沉浸,无法不去感慨无从下手的命运。
比起某些人胡乱攒些驴唇不对马嘴的歌然后起个打死都靠不上谱儿的专辑名字……算了,这根本没得对比,就像欧洲杯与中国足球没得对比一样。将他们分别比作天与地么?我怕白白糟蹋了这个美丽动人又妇孺皆知的比喻。
被中国足球气糊涂了都。说到哪儿了咱们?对,“沉浸”。为什么会有人另起炉灶搞什么“氛围音乐”,难道是由于世事艰难不孕不育。难道说,Cast of Thousands不是最好的“氛围乐”,一边徐徐展开丰富的场景,一边揭示中心的主题:也许生活是Cult是无厘头是惊悚是悬疑,也许生活里有陷阱有眼泪有地震有暴雨,但上帝之吻不是吝啬赐予,只是它还在路上,只怪天上人间漫长的距离。
我们都是生活的主角儿,一边上演真实的悲喜,一边居心叵测地把“命运”这个古怪的词语反复提起。要么打破常规想要提前知道自己的剧情与档期,要么热切地等待某年某月某日砸在自己脑袋上一场过于幸福的奇迹。
预测未来的最好办法,就是将未来创造出来。
生活,我们的舞台。
未来,为我们而来。 -
2008-06-11
【we will not waver; we will not fail】 - [Anything Somehow]
Mp3 Download: President Bush's Address to the Nation on 7 Oct., 2007
Good afternoon. On my orders, the United States military has begun strikes against al Qaeda terrorist training camps and military installations of the Taliban regime in Afghanistan. These carefully targeted actions are designed to disrupt the use of Afghanistan as a terrorist base of operations, and to attack the military capability of the Taliban regime.
We are joined in this operation by our staunch friend, Great Britain. Other close friends, including Canada, Australia, Germany and France, have pledged forces as the operation unfolds. More than 40 countries in the Middle East, Africa, Europe and across Asia have granted air transit or landing rights. Many more have shared intelligence. We are supported by the collective will of the world.
More than two weeks ago, I gave Taliban leaders a series of clear and specific demands: Close terrorist training camps; hand over leaders of the al Qaeda network; and return all foreign nationals, including American citizens, unjustly detained in your country. None of these demands were met. And now the Taliban will pay a price. By destroying camps and disrupting communications, we will make it more difficult for the terror network to train new recruits and coordinate their evil plans.
Initially, the terrorists may burrow deeper into caves and other entrenched hiding places. Our military action is also designed to clear the way for sustained, comprehensive and relentless operations to drive them out and bring them to justice.
At the same time, the oppressed people of Afghanistan will know the generosity of America and our allies. As we strike military targets, we'll also drop food, medicine and supplies to the starving and suffering men and women and children of Afghanistan.
The United States of America is a friend to the Afghan people, and we are the friends of almost a billion worldwide who practice the Islamic faith. The United States of America is an enemy of those who aid terrorists and of the barbaric criminals who profane a great religion by committing murder in its name.
This military action is a part of our campaign against terrorism, another front in a war that has already been joined through diplomacy, intelligence, the freezing of financial assets and the arrests of known terrorists by law enforcement agents in 38 countries. Given the nature and reach of our enemies, we will win this conflict by the patient accumulation of successes, by meeting a series of challenges with determination and will and purpose.
Today we focus on Afghanistan, but the battle is broader. Every nation has a choice to make. In this conflict, there is no neutral ground. If any government sponsors the outlaws and killers of innocents, they have become outlaws and murderers, themselves. And they will take that lonely path at their own peril.
I'm speaking to you today from the Treaty Room of the White House, a place where American Presidents have worked for peace. We're a peaceful nation. Yet, as we have learned, so suddenly and so tragically, there can be no peace in a world of sudden terror. In the face of today's new threat, the only way to pursue peace is to pursue those who threaten it.
We did not ask for this mission, but we will fulfill it. The name of today's military operation is Enduring Freedom. We defend not only our precious freedoms, but also the freedom of people everywhere to live and raise their children free from fear.
I know many Americans feel fear today. And our government is taking strong precautions. All law enforcement and intelligence agencies are working aggressively around America, around the world and around the clock. At my request, many governors have activated the National Guard to strengthen airport security. We have called up Reserves to reinforce our military capability and strengthen the protection of our homeland.
In the months ahead, our patience will be one of our strengths -- patience with the long waits that will result from tighter security; patience and understanding that it will take time to achieve our goals; patience in all the sacrifices that may come.
Today, those sacrifices are being made by members of our Armed Forces who now defend us so far from home, and by their proud and worried families. A Commander-in-Chief sends America's sons and daughters into a battle in a foreign land only after the greatest care and a lot of prayer. We ask a lot of those who wear our uniform. We ask them to leave their loved ones, to travel great distances, to risk injury, even to be prepared to make the ultimate sacrifice of their lives. They are dedicated, they are honorable; they represent the best of our country. And we are grateful.
To all the men and women in our military -- every sailor, every soldier, every airman, every coastguardsman, every Marine -- I say this: Your mission is defined; your objectives are clear; your goal is just. You have my full confidence, and you will have every tool you need to carry out your duty.
I recently received a touching letter that says a lot about the state of America in these difficult times -- a letter from a 4th-grade girl, with a father in the military: "As much as I don't want my Dad to fight," she wrote, "I'm willing to give him to you."
This is a precious gift, the greatest she could give. This young girl knows what America is all about. Since September 11, an entire generation of young Americans has gained new understanding of the value of freedom, and its cost in duty and in sacrifice.
The battle is now joined on many fronts. We will not waver; we will not tire; we will not falter; and we will not fail. Peace and freedom will prevail.
Thank you. May God continue to bless America.
-
2008-06-10
浅论德语对音乐的污染作用 - [Anything Somehow]
德国人之所以善于玩儿古典乐,我窃以为,是因为德语本身太不适合唱歌…所以,他们才不得不选择交响乐这种不必填歌词的艺术形式…汗…我为自己二百五的想象力感到无比自豪…就算外语天才如我者,在学会英语和上海话之后,也不得不德语说NO,因为我实在是厌倦了每次对话都要拿出一叠草稿纸来演变各种时态与格变化的变态级恐怖。下载
这张丰富得很另类的专辑一度让我的听觉相当愉快,各种民族乐器和经典的提琴、钢琴相应和,营造出非常融洽又和谐的艺术氛围,就像一个家族的节日聚会,充满了对生活的礼赞与喜悦。这样的音乐适合做各种场合的背景,比如家庭Party,比如独自拜访布拉格,比如喝茶……哦,但太不适合看书——你刚刚沉浸下来,就突然传出一阵咬字很清晰的德语,想忽略都难。







